Наиболее часто задаваемые вопросы

Наиболее часто задаваемые вопросы

Нотариально заверенный перевод и перевод, заверенный присяжным переводчиком – в чем отличие?

Нотариально заверенный перевод  - название не совсем правильно отражает суть дела. Выполняется такой перевод не нотариусом, а переводчиками в России и странах бывшего СССР, а также некоторых других странах. Нотариус по месту нахождения переводчика затем заверяет только подпись переводчика, а не сам перевод.

Заверенный перевод. В Германии и странах ЕС заверенные переводы вправе выполнять только те переводчики, которые имеют лицензию от Земельного суда. Они называются присяжными/уполномоченными переводчиками. Чтобы получить такую лициензию, необходимо сдать соответствующие экзамены при Торогово-Промышленной Палате.

Переводчики, прошедшие экзамены, имеют именную печать от соответствующего Земельного суда. Переводы, выполненные такими переводчиками, действительны на всей территории Германии и Евросоюза, они признаются  всеми официальными органами Такие переводы не требуют дополнительного заверения.

Для использования в остальных странах мира на такой перевод может понадобиться апостиль. В таком случае подпись переводчика заверяет тот Земельный суд, который выдал ему лицензию.

Где можно получить апостиль (Apostille) на документы, выданные в России и странах бывшего СССР?

Если, напр. документ выдан в России или странах бывшего СССР, то апостиль вы можете получить, как правило, в областном городе в Управлении ЗАГС.

 

Где получить апостиль на документы, выданные в Германии

Адрес правительственного органа, в котором вы можете получить апостиль на выданные немецкими органами документы, как правило вам скажут в районном ЗАГСе или  бюро по обслуживанию населения (Bürgerbüro).

 

Апостиль на документы, выданные в Северном Рейн-Вестфалии (правительственный округ Дюссельдорфа)

Апостиль на документы, полученные в Дюссельдорфе (и в городах: Крефельд, Дуйсбург, Менхенгладбах, Нойсс, Мюльхайм, Оберхаузен, Ремшайд, Золинген, Вупперталь, округ Меттманн, округ Клеве, округ Фирзен, округ Везель), можно получить по адресу:

 

Bezirksregierung Düsseldorf

Am Bonneshof 35

40474 Düsseldorf

Часы работы:  вт, чт. 09:00-11:00

 

Оформление доверенности

Где можно сделать заверенную копию документов на русском языке

В Германии заверенную копию любых документов вы можете сделать у любого немецкого нотариуса по месту жительства. Для этого введите поиск в интернете  напр. «Notar  Düsseldorf» и выберите ближайшего к вам нотариуса. Записываться на прием как правило, не нужно.

В Консульствах также можно сделать заверенную копию.

 

Как оформить доверенность для России?

Есть две возможности  оформить доверенность для русскоговорящей страны.

  1. Оформление в российском или др. Консульстве

-Запросить в России у нотариуса по месту назначения образец текста доверенности на русском языке

- внести в нее соответствующие данные и оформить доверенность в российском консульстве.
Такая доверенность будет действительна в России без дополнительных печатей.


2. Оформление у немецкого нотариуса

- Запросить в России у нотариуса по месту назначения образец текста доверенности на русском языке

- внести в нее ваши паспортные данные.

- записаться на прием к немецкому нотариусу, прийти с паспортом

(Мы можем при желании предварительно перевести текст доверенности на немецкий язык, но это не обязательно)

- немецкий нотариус заверяет только вашу подпись, которую вы поставите в его присутствии, а смысл текста ему будет не понятен.

-  получить Апостиль на подпись нотариуса в подведомственном Земельном суде.

- После чего мы можем перевести на русский язык текст нотариуса и текст Апостиля.

- При необходимости в суде можно поставить и апостиль на переводчика.

- По желанию вы можете перевести текст нотариуса и Апостиль в России.

Этот вариант немного сложнее, но он займет меньше времени, чем оформление в Консульствах, т.к. нотариусы в Консульствах перегружны, и  к ним трудно записаться на прием.

Оставьте заявку на перевод

Мы вам ответим в ближайшее время

Заявка

×