Перевод медицинских документов
Переводы выполняются на немецкий, английский, русский, украинский языки.
Перевод медицинских документов обязателен в ситуациях, когда требуется обследование за рубежом. Нельзя обойтись без перевода сведений об имеющихся заболеваниях, о результатах исследований, заключениях врачей и предложенных рекомендаций для лечения. Основные документы, которые можно выделить в переводе следующие:
- Фармацевтические бланки
- Инструкции и аннотации
- Сопроводительные документы на оборудование, в том числе инструкции по пользованию
- Отчеты, планы медицинских учреждений, учетные и статистические формы, должностные инструкции
- Карты стационарных больных, истории болезней, журналы учетов и назначений, заключения, медкарты, рецепты, результаты анализов
Перевод их на иностранный язык необходим для обращения в международные клиники, при подготовке обращений в страховые компании. Обычно такие тексты переводятся в первую очередь и заверяются не только личной печатью переводчика, но и нотариально. Обязательным условием сотрудничества является соблюдение политики конфиденциальности клиента (пациента).
Особенности перевода
Если вы решили лечиться в Германии, вам обязательно потребуется перевод на немецкий язык или английский язык медицинских заключений и результатов анализов. На основании этих документов немецкие врачи будут принимать решение о возможности лечения в Германии и о размере предоплаты. Как правило, медицинский перевод – это трудоемкий процесс, требующий большой затраты времени.
Медицинские документы имеют свою специфику, отличаются большим разнообразием и сложностью, наличием множества аббревиатур, их перевод требует специальной профессиональной подготовки. Перевод медицинских документов выполняется в тесном контакте с врачами, работающими в немецких клиниках, которые хорошо знают их специфику и правила составления медицинских документов.
Для чего требуется заверенный медицинский перевод?
Если вам нужен заверенный медицинский перевод, а такая необходимость может возникнуть при оформлении пенсий или инвалидности, для предоставления в медицинскую страховую компанию - я имею все полномочия суда Северного Рейн-Вестфалии, необходимые для выполнения заверенных медицинских переводов.
По завершению лечения вам также может понадобиться перевод для Вашего лечащего врача на родине.
Медицинский перевод следующих текстов
- Выписки из истории болезни, результаты лабораторных анализов
- Протоколы операций, диагнозы, результаты обследований
- Страховые медицинские полисы
- Эпикризы, медицинские справки, обследования
- Медицинские заключения, послеоперационные отчеты
- Планы лечения
- Информации для врачей и пациентов
- Памятки для пациентов
Также предлагается перевод медицинских текстов по всем основным направлениям:
- Документация к медицинскому оборудованию и инструментарию (инструкции по эксплуатации, описания, рекламные материалы, каталоги, презентации)
- Сайты по медицине, фармацевтике, клиническим испытаниям, медицинскому оборудованию и инструментарию
- Документация по клиническим исследованиям лекарственных препаратов