Бюро переводов в Германии
Ангара Майер Услуги профессионального переводчика в Германии 40237 Düsseldorf, Hebbelstr. 21 +49 (211) 418 73 916
+49 172 20-24-524
Rus De

Последовательный устный перевод на переговорах и конференциях

 

На переговорах, как правило, используется последовательный устный перевод. Оратор и переводчик чередуются: когда оратор делает паузу, переводчик начинает переводить. При этом ему требуются такие качества, как хорошая память, способность хорошо воспринимать речь на слух и высокая сосредоточенность. Чем выше профессиональные навыки переводчика, чем лучше он владеет терминологией, тем эффективнее будут проходить переговоры и меньше времени уйдет на выяснение недоразумений.

Опыт работы устным переводчиком:

Политика

Бизнес

 
 
К вашим услугам технический переводчик для сопровождения на заводах и промышленных предприятиях
© 2013 - 2023 Бюро переводов в Германии
Develop by DM Studio